martedì 28 febbraio 2012

Pardon My French...By Garance Doré




Ecco il mio "coup de coeur" della settimana la nuova "serie moda" che ci renderà tutte fan:  
"Pardon My French"
Diario di bordo generazione 2.0 dove la blogger Garance Dore' racconta in modo intimo e divertente (quasi sembra di esserci) le sue avventure da francesina nella Grande Mela (e non solo) svelando cosi i "back-stage" del suo mondo.
Una vera Chicca!!! 
Seguite su www.garancedore.fr

Peti coup de coeur de la semaine la nouvelle "serie mode" qui va nous rendre toutes accro: 
"Pardon My French". 
Journal de bord génération 2.0 où la blogeuse Garance Doré nous raconte ses aventures de frenchy dans la Grande Pomme (et pas seulement) nous dévoilant ainsi le "back-stage" de son monde.
Un vrai delice!!! 
Suivez sur www.garancedore.fr

Here is my "coup de coeur" of the week the new "fashion series" that will make us addict: 
"Pardon My French". 
Generation 2.0 scakbook where the blogger Garance Doré says in an intimate and fun the french woman's adventure in the Big Apple revealing to us the back-stage of his world.
A true delight!!! 

              www.inslee.net (scketch) 

Col roulé


















                                                                       Foto by the 3 Sisters.












Per il primo post dei "incontournables" vorrei (visto il tempo freddo di questi giorni passati e prima di rimetterlo nel armadio fino alla stagione prossima) parlarvi del collo-alto.
Questo pull-over apparve negli anni 1890 caratterizzato da questo collo-alto adattato che ricopre tutto il collo; e con un evoluzione sempre maggiore nel tempo.
A l'origine creato per lo sport poi utilizzato da i marinai diventando in seguito l'uniforme dei "beatnik" e degli intelletuali.
Più pesante e spesso a i suoi inizi diventa con il tempo sempre più leggero e fine.
Negli anni 1970/80 conoscerà una popolarità senza precendenti diventando cosi un pezzo forte del guarda-roba; accentuando le linee e delineando il viso del uomo; omogenizza e struttura il corpo mettendo in risalto le forme del corpo femminile.
Meno convenzionale di una camicia e più elegante di una maglietta; dando una via di mezzo chic e sobria, senza prendere una ruga in tutti questi anni offre una varietà di scelta infinita di materiale e colori.


Pour le premier post des "incontournables" je voudrai (vu le froid des dernières semaines et avant de le remettre dans les armoires jusqu'a la saison prochaine) parler du col roulé.
Ce pull-over apparait dans les années 1890 caractérisé par son haut col ajusté le recouvrant et qui ne cessera d'évoluer avec le temps.
A l'origine crée pour le sport puis comme vetements professionel pour les marins devenant ensuite veritable uniforme des "beatnik" et des intellectuels. Plutot lourd et epais a ses début il devient fin et léger par la suite.
Dans les années 1970/80 il connaitra une popularité qu'il ne retrouvera jamais et devient une pièce maitresse de la garde-robe, il dessine et accentue les lignes du visage chez l'homme; homogenise et structure la silhouette mettant en valeur chez la femme les formes du corps.
Moins conventionel qu'une chemise et plus élégant d'un t-shirt il ne prend pas une ride depuis sa création et se décline de nos jours en bon nombres de matières et de coloris.


For the first post of the "incontournables" i would like (seeing how cold it has been these last few weeks and before we put them back in our wardrobe till' next season) talk about the turtle-neck.
This jumper appear in the 1890s characterised by its ajusted roll neck that cover the neck and that won't stop evolving over time.
It was originally a sport clothing then known for professionel clothing used by sailors and then became uniform of "beatnik" and intellectual. Starting rather and heavy finishing with becoming light and thin.
In 1970/80 it's going to have a huge popularity and become a master piece of clothing in the wardrobe; it draws and accentuates the outlines and structurates the silhouette of the womens body.
Less conventionel than a shirt and more elegant than a t-shirt; since it's création it hasn't got old, with now days a whole range of colours and materials.

lunedì 20 febbraio 2012

Mardi Gras






                               Fotos by The 3 Sisters.


Maschere + Chiacchiere = Un Carnevale Doc

Masques + Oreillettes = Un Carnaval de Tradition

Masks + Oreillettes = A Good Carnival

Week End in Paris









       



































                                                                    Our little Shopping.
                                                                 Fotos by The 3 Sisters.


Piccola Scappatella Parigina con la Mamma. Che Goduria! ;)

Petite Virée Parisienne avec Maman. Que du Bon Temps! ;)

Little Parisian Trip with Mummy. So Nice! ;)


                                                                         Alexia.